空があんなに高い
歌って踊れるプログラマーを目指して

プロフィール
どんぱん
Author: どんぱん

最近の記事とコメント
トラックバックリスト
カテゴリ
ユーザータグ
過去ログ
メールフォーム

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--/--(--) | スポンサー広告

超口愛

中国のブログを巡回していて耳に付いた曲、「超口愛」。

…歌詞の意味はさっぱりわからない。超口愛はチョーカワイイという意味らしい。
2006年3月に中国と台湾で発売されたアルバム「超口愛行大運」(アーティスト:超口愛楽団SUPER)に収録されていて、パッケージによると「超口愛」という曲は成都パンダ基地のテーマソングだったらしい。
曲だけ聴くつもりで買ったら、MVを収録したおまけDVD付きで、臥龍の子パンダが約15分も映っていてラッキー。幼稚園の遊具からすると2004年生まれぐらいの子たちなのかなぁ。
関連記事
スポンサーサイト

2009/09/20(日) | 未分類 | パンダ | TB:0 | コメント:3
成都の基地新聞にあったものですよね。

http://www.panda.org.cn/japan/news/200805083.htm

この基地の日本語訳はどうなのであろうかということはさておき、
なんとですね、曲の中にラジオ講座で学んだ一文がそのまま出てきたのです!
「口水都流出来」ってところ。
  →「唾まで出てくる」ってな意味
やったーーーって感じです。
一歩一歩がむばろおって再び思いました。

歌は口ずさんじゃうし、遊具から落ちる子パンダ和みますね~
rika 2009/09/22(火) [編集]
記事はノーチェックでした。中国語のほうがわかりやすい気が…(笑)。
创新文化产业模式 发展大熊猫文化品牌 (2008/4/30)
http://www.panda.org.cn/china/news/news_view.asp?newsid=162

古い記事も見つけました。歌詞も載ってます。
成都大熊猫代言歌曲《超口爱昨首发》 (2006/1/25)
http://www.panda.org.cn/2005/178.htm
成都“熊猫”发唱片 《超口爱》内地首发 (2006/4/13)
http://www.panda.org.cn/2006/25.htm

知ってる言い回しが出てくると嬉しいですよね。
私はまだ修行が足りず、知ってる字があるだけで喜んでるところです。
どんぱん 2009/09/22(火) [編集]
超可愛、なんですね!
歌がぐるぐるとまりません♪
テレビ中国語のテーマソングだった「香水百合」以来のはまってしまいました。
↑ ああ、こんな文体はすぐ覚えてしまいます(笑)

明日からラジオ講座パートⅠの再放送が始まるのでがんばりまーす。
rika 2009/09/27(日) [編集]

※任意
※任意


※入れておくと後で編集できます
管理者のみ閲覧可

help

この記事のトラックバックURL:
カレンダー
2018/10
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
ページナビ
twitter
スケジュール
ピンイン入力
四声数字を四声記号に変換します
(a,e,i,o,u,v(=ü); 1,2,3,4)

リンク集
Copyright 2018 空があんなに高い Some rights reserved.
Photo by Rain Drop // Template by chocolat* // Powered by FC2
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。